Prevod od "je na vama" do Češki


Kako koristiti "je na vama" u rečenicama:

Senjor Bianchi, sad je na vama, da kao direktor linije odluèite koje od rješenja æemo ponuditi policiji u Brodu.
Pane Bianchi, je na vás jako na řediteli této dráhy... abyste zvolil řešení, které nabídneme policii v Brodu.
G. Tuvok, sve je na vama.
Pane Tuvoku, teď je to na vás.
Što æete raditi sa njima je na vama.
Ale co s nimi podniknete, to je na vás.
Sad je na vama pritisak, doktore!
Taháš za svůj vlastní řetěz, doktore?
Pa, to je na vama, savetnièe.
No, to už je na vás, zástupkyně.
Pa ako napustite vaš sto i odmarate se okolo a on vas naðe, to sranje je na vama.
Takže jestli tady necháte povalovat svoje údaje a on je najde, jde to na vaši hlavu.
To je na vama da saznate.
To je na vás, aby jste to zjistili.
Naravno, odluka je na vama, to je bila moja lièna procena.
Samozřejmně rozhodnutí je na vás, ale jen jsem chtěla, aby jste to zvážila.
Gladujte sledeæe jeseni ili se smrznite ove zime izbor je na vama.
Strádat další podzim a nebo zmrznout tuhle zimu vyberte si.
Sekretarko Haris, Sekretarko Haris... koliko razumem zakon vam omogucava diskreciju da prihvatite zakasnele rezultate iz bilo kog razloga, to je na vama.
Ministryně Harrisová, ministryně Harrisová... Pokud tomu rozumím, zákon Vám umožňuje rozhodnout zda přijmete nejdřívější výsledky z jakéhokoliv důvodu, tedy, že je to na Vás.
Sve je na Vama, Doktore Di.
Je to jen na vás, doktore D.
Dušo, znam da je na vama deci veliki pritisak kad krenete u srednju.
Zlato, vím že jseš na střední škole pod velkým tlakem.
Odluka je na vama, g. Predsjednièe.
Je to vaše rozhodnutí, pane presidente.
Pa, to je na vama da otkrijete sami.
No, to už je na vás dvou, abyste na to přišli.
Da li æemo je ozlijediti to je na vama.
Je na vás, jestli jí ublížíme.
Hoæe li živjeti i to je na vama.
Je na vás, jestli bude žít.
Sad je na vama dvoje da ga naðete.
Je to na vás dvou, abyste ho našli.
Šta ce se sada dešavati je na vama.
Co se teď stane, je na tobě.
Dobro. Onda pretpostavljam da je na vama da odluèite, kao njegovi prijatelji.
Pak to nejspíš zůstane na vás, jeho přátelích.
To je na vama, ali možda lekar na Zemlji nije isto što i duhovni lekar.
Záleží jen na tobě, ale lékař na Zemi není asi to samé jako duchovní lékař.
To je na vama da odluèite.
Je to na vás. Co myslíte?
Sad je na Vama, Mozli, zadnji udarate.
Je to na vás, Molesley, jste poslední muž v poli.
Imam te napolje, ostalo je na vama.
Já jsem tě dostal ven, zbytek je už na tobě.
A onda je na vama da ih u podrum.
A dostat je do sklepa už bude na vás.
Sve je na vama, izvršite pritisak na to dvoje.
Je to na vás, na vás všech, abyste na ty dva zatlačili.
Što dogodi, to je na vama.
Cokoli se stane, je na vás.
Sam vidjela borbena cestarine je na vama.
I saw the toll combat took on you.
Mrzim što ću vas razočarati,, ali nije svaka smrt u ovom gradu je na vama.
Nerad tě zklamu, ale ne každá smrt ve městě je kvůli tobě.
Sada, znam koliko je važno vozeći kamion je na vama...
Vím, jak je pro tebe důležité řízení vozu...
Trenutno je na vama da radite da odmerite snagu za svoj klan, ok?
Nemáte teď na výběr, než se kvůli svému covenu spojit.
Izbor o tome kako æemo nastaviti je na vama.
Volba toho, jak budeme pokračovat, je na vás.
A taj teret je na vama gospodine.
A to, pane, padá na vaši hlavu.
Dragi studenti, dragi nauènici, dragi ljudi, izbor je na vama.
Drazí studenti, vážení vědci, milí lidé... volba je na vás.
Ovde je cilj Ahmadi, a o tome sam voljan raspravljati. - Izbor je na Vama.
Cílem je zde Ahmadi, a to je to, co bych chtěl diskutovat.
Beket, to je na mene pre nego što je na vama.
Beckettová, týkalo se mě to ještě před tebou.
To je na vama, kada hodate kroz salu.
To je na vás, kdy procházíte sálem.
Gde ih planirate je na vama.
Kam je naplánujete, je na vás.
I s vrata šatora od sastanka nemojte izlaziti, da ne izginete, jer je na vama ulje pomazanja Gospodnjeg.
Vy pak ze dveří stánku úmluvy nevycházejte, abyste nezemřeli; nebo olej pomazání Hospodinova jest na vás.
0.39918899536133s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?